ノート:雑草

出典: へっぽこ実験ウィキ『八百科事典(アンサイクロペディア)』

[編集] 秀逸について

この記事『雑草』ですが、現行の"秀逸な記事"の条件には見合ってないと判断、{{秀逸}}を外させていただきました。ご了承下さい。--キッコーマソ 2008年1月17日 (木) 10:57 (JST)

[編集] バベル

私は日本語を話さない。私は私ののため文法がとても悪いこと謝る。私は知性に欠けている子供として話す。しかしこれを知るべきである: cs:Marihuana, de:Marihuana, en:Marijuana, eo:Marĥuano, es:Marihuana, fi:Kannabis, fr:Cannabis,he:מריחואנה, it:Marijuana, no:Cannabis, pl:Marihuana, pt:Maconha, ru:Каннабис, sk:Hi-Hi Tráva, sr:Марихуана, sv:Marijuana, tr:Esrar 正確がない。 Marihuana=Marihuana=Marijuana=Marĥuano=Marihuana=Kannabis=Cannabis=Marijuana=Cannabis=Marihuana=Maconha= Каннабис=Hi-Hi Tráva=מריחואנה=Марихуана=Marijuana=大麻

英語の雑草は大麻のための俗語である。この部分は冗談であるか。--71.224.115.0 2008年6月1日 (日) 10:21 (JST) [1]

ja:
ご指摘どうもです。
確かにこの記事「雑草」は大麻について言及しているわけではありませんが、英語版の記事「雑草 (Weed)」は「大麻 (Marijuana)」にリダイレクトされていますので今のところこれで問題ないかと存じます。
ともあれ、ありがとうございました。--ikeTalk / Cntrbtns 2008年6月2日 (月) 01:51 (JST)
en:
Thanks a lot!
Surely this article "雑草" ("Weed") doesn't mention cannabis. But the article "Weed" in the English Uncyclopedia is redirected to "Marijuana", so I suppose it seems to be okay for now.
If anything, thank you. -- A run-of-the-mill one of Japanese Uncyclopedia Admins, ikeTalk / Cntrbtns 2008年6月2日 (月) 01:51 (JST)


Marijuanaの日本訳は「雑草」ではなくて「葉っぱ」だと思うのです。それにWeed経由でマリファナに辿り着いた方が何だかグッドトリップな感じがします。
雑草 is not Marijuana. 葉っぱ (leaf) is it. I think 雑草 -> Weed -> Marijuana is GOOD TRIP! Thanks.--話切徒(詰めない方) 2008年6月2日 (月) 02:26 (JST)
「Weed経由でマリファナに」というのは、言語リンクを「Weed」宛てにしたほうがいいということですか? それでしたら賛成です。
Do you mean that we should put en:Weed into 雑草? If you do, I agree.--ikeTalk / Cntrbtns 2008年6月2日 (月) 03:17 (JST)
Yes, yes そうそう。--話切徒(詰めない方) 2008年6月2日 (月) 20:01 (JST)
OK, then it's settled. The direction is a little bit different, though. Incidentally the change is only to the en: link because of my ignorance and gutlessness. Thx.
ではそういうことで。ご指摘とはちょっと方向性が違いますけどね。ちなみに、英語版へのリンクしか変更していません。無知(無気力)なもんで。--ikeTalk / Cntrbtns 2008年6月4日 (水) 06:09 (JST)